首页 > 经典案例

谷歌翻译退出中国不妨试试这 6 款免费好用的翻译工具!

发布时间:2024-04-30 01:52:38   来源:火狐体育官网

  今年 9 月底,谷歌翻译退出了中国,目前谷歌翻译的网址也和其他谷歌系列的网站一样都无法打开。

  同时,谷歌浏览器的网页自动翻译功能也不能正常使用了,由于内置的谷歌翻译引擎已不再支持,会弹出「无法翻译此网页」的错误提示,甚至连谷歌翻译的手机 APP 也没办法使用了。

  一系列的操作瞬间让很多科研工作者慌了神,没了谷歌翻译该用什么翻译?接下来本文就告诉你该用什么翻译引擎。

  Deepl 属于近几年的后起之秀,相比于谷歌翻译这样的大哥级,Deepl 可能名声小得多。

  但是经过一段时间的使用体验,活脱脱的成为翻译圈的黑马,也是本次推荐的最强汉译英神器。即使谷歌学术没有退出中国,笔者依旧把 Deepl 作为最主要的汉译英工具。

  Deepl 的基本使用方法与其他的翻译引擎差别不大,不过其最有特点的地方在于翻译的个性化定制。

  对于翻译结果有需要修改的地方,直接点击翻译后的单词,Deepl 会给出其他的可选用词,能够准确的通过我们每个人的语言特点进行个性化翻译选择。

  比较强大的是这里提供的可替换内容不仅仅是替换了单词和词组,在一些表达中甚至连句子的构成都会直接换掉。

  所以,即使是相同的中文内容进行翻译,对于不同的使用者也会出现完全不同的英文语句,可以说是最强汉译英神器了。

  比如笔者此处使用「微塑料,指直径小于 5 毫米的塑料颗粒,是一种造成污染的主要载体。」作为例文,进行汉译英转换,翻译后的内容为:

  如果我们觉着 defined 这个单词使用不恰当可以直接点击该单词进行替换,这里可以直接换成 referring 或者用 a plastic 作为开头的句子。或者觉着逗号后的 are 用的不妥当,也可以换成 which 之类的从句。

  选择对应内容后句子的构成也会发生转变。不管怎么变 deepl 都能依照我们的选择重新构成通顺的语句供我们使用。

  需要注意的是,英译汉方面 Deepl 的翻译效果略显一般,不推荐使用其英译汉的功能。

  除了有待提升的英译汉外,可能由于小厂的缘故,服务器无另外的翻译引擎那么稳定,Deepl 有时会出现网页崩溃,没办法打开或者启动翻译等问题。

  笔者还在读小学就听过金山词霸的名字,经过几十年的更新迭代现在已经很成熟,查词部分主要是针对单词,类似划词翻译,能翻译部分难懂的专业词汇。

  翻译部分能够实现词组和句子的翻译,但经过笔者尝试,句子翻译效果比较一般。

  正如其名字一样,主要是针对的是单词或者词组,在句子的翻译时,金山词霸翻译后给人的感觉是讲句子中的每个单词都单独翻译,每个单词的翻译都没问题,但连成一句话读起来就不是那么回事。

  科研新手入门肯定都听说或者使用过的翻译引擎,最大的特点就是知名度高。各方面的发挥中规中矩,但总给人一种力不从心的感觉。在谷歌学术存在时,几乎被各方面吊打。

  不过随着算法的优化,最近百度翻译的翻译效果已经很令人满意。目前,百度翻译还支持不相同的领域的选择,目前提供了通用领域、生物医药、电子科技、水利机械、网络文学这五个领域进行选择。

  并且百度翻译根据每个句子的翻译内容,会在下方给出【重点词汇】,让我们更好地掌握句子中的翻译重点。

  笔者使用有道翻译主要是用其电脑版中的划词翻译功能,用鼠标指到屏幕中的任意单词,有道翻译都能很快的显示出中文结果,能够迅速地提高英文阅读速度。

  不过有道翻译的软件中有各种各样的内置广告,比较影响正常使用体验。除非花钱充值 vip 否则就没办法去广告,此外更多好用的词典非 vip 也没办法使用,也是一大遗憾。

  在语句的翻译上中规中矩,但是笔者不太建议直接用有道翻译进行长句子的翻译。

  彩云小译作为最近比较小清新的翻译软件脱颖而出,翻译效果中规中矩和百度翻译想必各有千秋。

  其最大的特点在于提供了网页的插件版本,安装好彩云小译的浏览器插件,可以快速的在网页中进行划词翻译,全网页翻译等内容。

  但很遗憾的是,彩云小译的商业化非常严重,视频翻译,文档翻译等高级功能需要收费,免费白嫖只可以使用最基本的网页翻译功能,且每次输入翻译内容不能超过五千字符。

  CNKI 翻译助手,一看 logo 就知道是中国知网推出的翻译工具,其最显著的特点是,翻译结果都是有参考文献支持的。

  翻译内容的下方会针对不一样的学科领域给出不同的翻译内容,并且每一个翻译的单词后方会给出多篇已经发表的参考文献,包括了硕博论文,期刊论文,会议论文等内容。

  与其他翻译网站的机械翻译不同,这里的翻译内容都是别人写过用过的,所以特别的靠谱,尤其是一些专业名词的翻译,有文献的支持,我们用起来也会自信满满。

  纵使谷歌翻译退出了中国,有了上述的这些翻译工具,相信我们大家也能很好的应对科研中的翻译难题。

  最后还是一定要注意,不论多好的翻译软件翻译过的内容,都要求我们再去读一下斟酌一下,不要直接用「机翻」的内容放到 SCI 论文中。